multimedia:web_conferences_with_bigbluebutton:participation_in_a_web_conference
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
multimedia:web_conferences_with_bigbluebutton:participation_in_a_web_conference [15:44 18. March 2022 ] – alte Version wiederhergestellt (15:41 09. March 2022 ) Jeremias Hübner | multimedia:web_conferences_with_bigbluebutton:participation_in_a_web_conference [11:42 25. August 2023 ] (aktuell) – Stefanie Zegowitz | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | ====== | + | ====== |
[[multimedia: | [[multimedia: | ||
- | Für die Verwendung von BBB empfehlen wir den **Google Chrome** | + | We recommend using **Google Chrome** |
- | Um an einer Konferenz teilzunehmen, | + | You can participate in a conference by either visiting a direct link sent by an organiser or by following a redirection link from an online event in Moodle |
- | Wenn Sie dem Einladungs-Link oder der Weiterleitung gefolgt sind, können Sie sich entweder mit Ihrer RZ-Benutzerkennung über den „Einloggen“-Button anmelden und an der Konferenz teilnehmen, oder Sie geben ohne Anmeldung einfach Ihren Namen an. \\ | + | Once you follow a direct or redirection link, you will be prompted to enter a room access code if one has been assigned. Once the code has been entered (if necessary), you can login using your RZ credentials or simply enter your name without logging in. \\ |
- | Für den Fall, dass Sie vom Organisator einen Raumzugangscode erhalten haben, werden Sie noch vor der Eingabe des Namens aufgefordert den Code einzugeben. \\ | + | Upon entering a conference room, the browser displays a pop-up window asking for permission to access your microphone. Here, you can choose to either actively participate by using the microphone or passively participate by just listening. If you choose to participate by just listening, it is still possible to activate the microphone by double clicking the headset icon and then selecting " |
- | Anschließend gelangen Sie in den Konferenzraum und wählen, ob Sie aktiv mit Ihrem Mikrofon teilnehmen oder bei der Konferenz nur zuhören möchten. Bei Verwendung Ihres Mikrofons wird der Webbrowser ein Dialogfenster anzeigen, dort bestätigen Sie den Zugriff auf Ihr Mikrofon. \\ | ||
- | {{: | + | {{: |
- | Über das kleine weiße Häkchen beim Audio-Button können Sie Ihre Audiogeräte auswählen, die für BBB verwendet werden sollen. Es empfhielt sich, zu Beginn einer Konferenz, die automatisch gewählten Geräte dort zu **überprüfen**. \\ | + | The small white check mark next to the audio button allows you to select or change an audio device. It is recommended to **check** the automatically selected device at the beginning of a conference.\\ |
- | {{: | + | |
- | Über den linken Mikrofon-Button schalten Sie sich stumm oder aktivieren Ihr Mikrofon. | + | {{: |
- | Um versehentliche Störungen zu vermeiden, sollten Sie Ihr Mikrofon **nur** aktivieren, wenn Sie einen Redebeitrag haben. \\ | + | |
- | {{: | + | |
- | Die Freigabe Ihrer Kamera funktioniert auf gleiche Weise wie die Freigabe des Mikrofons: \\ | + | You can turn your microphone on and off by clicking on the microphone button on the left. To avoid accidental interruptions, |
- | {{: | + | |
+ | {{:multimedia: | ||
+ | |||
+ | You can share your camera by clicking on the camera icon: \\ | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
- | Nach Bestätigung des Zugriffs können Sie die gewünschte Kamera auswählen, die Übertragungsqualität und einen optionalen virtuellen Hintergrund: | + | After giving permission to access your camera, you can choose the camera you would like to use, the transmission quality and an optional virtual background:\\ |
- | {{: | + | |
- | Auch hier können Sie über das weiße Häkchen beim Kamera-Button Ihre Videogeräte verwalten, wie beispielsweise eine zweite Kamera aktivieren oder den Hintergrund wechseln. \\ | + | {{: |
- | {{: | + | |
- | Unten rechts können Folien und Präsentationen mit dem Tafel-Button ein- und ausgeblendet werden. Mit dem Handzeichen-Button können Sie dem Moderator eine Wortmeldung anzeigen.\\ | + | You can upload your own virtual background by scrolling to the right under the " |
- | {{: | + | |
- | Sie verlassen die Konferenz über den drei-Punkte-Button rechts oben oder durch Schließen des Browserfensters. Die anderen Teilnehmer verbleiben im Konferenzraum. \\ | + | By clicking on the white check mark next to the camera icon, you can manage your video devices. Here, you can choose to activate a second camera or change your background via " |
- | ==== Chat und geteilte Notizen | + | {{: |
+ | |||
+ | You can choose to show or hide slides and presentations by clicking the presentation icon on the bottom right. By default, the start-up slide is hidden. By clicking the hand icon next to the presentation icon, you can raise your hand to request to speak. By clicking the white check mark next to the hand icon, you can display a different status. | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | You can change the arrangement of webcams and presentation slides via the plus botton on the bottom left.\\ | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | You can leave a conference by either clicking the three-point button in the top right corner or by closing your browser window. | ||
+ | |||
+ | ==== Public chat and shared notes ==== | ||
+ | |||
+ | Chat messages are visible to all participants. They are not saved by default when a conference ends. However, you can manually save the content via the menu: \\ | ||
- | Der Chat ist standardmäßig für alle Teilnehmer sichtbar, die Nachrichten werden nicht gespeichert, | ||
- | Sie können den Inhalt des Chats aber über den Options-Button abspeichern: | ||
{{: | {{: | ||
- | Mit einem Klick auf einen Teilnehmer, können Sie diesem auch private Direkt-Nachrichten schicken. \\ | + | By selecting a participant from the user list, you can send a direct message which is only visible to the selected participant. |
- | Mit geteilten Notizen können Sie in einer Konferenz mit den Teilnehmern gemeinsam Texte schreiben und anschließend in einem Standardformat speichern: \\ | + | By clicking on shared notes, you can jointly write texts with other participants. These can be saved in standard format: \\ |
- | {{: | + | |
- | ==== Einstellungen konfigurieren | + | {{: |
+ | |||
+ | ==== Configuring settings | ||
+ | |||
+ | In the top right corner, you will find two buttons. The button on the left shows your connection status. The button on the right, which displays three dots, opens the main menu. You can access the settings menu via the main menu by selecting “Settings”. | ||
- | In der rechten oberen Ecke finde Sie zwei Buttons, die drei Punkte öffnet die Optionen und der Button links daneben zeigt Ihren Verbindungsstatus an. Um die Einstellungen zu verändern klicken Sie auf die drei Punkte und auf " | ||
{{: | {{: | ||
- | Bei der ersten Kategorie | + | When selecting |
+ | |||
+ | You can use the drop-down menu next to “Layout type” to change the arrangement of webcams and presentation slides during the conference.\\ | ||
- | Über " | ||
{{: | {{: | ||
- | Falls Sie bestimmte Audio- oder visuelle Hinweise in der Konferenz aus- oder anschalten möchten, können Sie dies über Benachrichtigungen anpassen: | + | By selecting “Notifications”, you have the option to turn specific audio or visual notifications in a meeting on or off. |
{{: | {{: | ||
- | Wenn Sie eine schwache Netzanbindung oder einen schwachen Computer haben und deshalb Stabilitätsprobleme auftreten, können Sie beim Datensparmodus die Anzeige von Webcams und/oder die Bildschirmübertragung deaktivieren. \\ | + | In the event you experience a weak network connection or other stability issues, you can save bandwidth by disabling webcams and/or screen sharing via “Data savings”. \\ |
{{: | {{: | ||
- | ==== Verbindungstatus | + | ==== Connection status |
{{: | {{: | ||
- | Neben dem Hauptmenü wird der Verbindungsstatus angezeigt. Wenn Sie darauf klicken, erhalten Sie weitere Informationen. Für eine zuverlässige Videokonferenz sollte der Button grün sein. Wenn er häufiger auf violett oder rot wechselt, ist Ihre Internet-Verbindung vermutlich zu schwach oder gestört. Durch Reduktion der Qualität Ihrer Webcam oder die Aktivierung des Datensparmodus (s.o.) können Sie ggf. kurzfristig eine Verbesserung erreichen. | ||
- | ===== Verbesserung der Bild- und Ton-Qualität ===== | ||
- | | + | The left button in the top right corner displays your connection status. You can click the button for more information. For a stable connection, the button should be green. A frequent change to purple or red means your internet connection is likely weak or disrupted. |
- | * Vermeiden Sie Störquellen und Hintergrundgeräusche (Telefon stumm schalten, Fenster und Türen schließen, etc.) | + | |
- | * Ein Headset bietet eine deutlich bessere Sprachverständlichkeit als in Laptops eingebaute Mikrofone. Denn diese nehmen häufig sehr viele Umgebungs- und Störgeräusche auf. | + | ===== Improving picture and sound quality ===== |
- | * Sorgen Sie für eine ausreichende Beleuchtung Ihres Arbeitsplatzes. Vermeiden Sie dabei Gegenlichtsituationen wie ein Fenster oder einen angestrahlten weißen Hintergrund. | + | |
- | * Positionieren Sie die Kamera über oder direkt neben dem Bildschirm, um die Blickachse zu erhalten und irritierende Perspektiven zu vermeiden. | + | To improve picture and sound quality, you can |
- | * Nutzen Sie möglichst eine kabelgebundene | + | |
- | * Wenn Sie den Dienst zu Hause nutzen möchten, sollte Ihr Anschluss genügend Bandbreite haben. Testen Sie die Geschwindigkeit Ihrer Netzverbindung mit [[https:// | + | * Avoid sources of interference and background noise, for example, by muting the telephone, closing windows and doors, etc. |
- | * Verändern Sie ggf. die Videoqualität von hoch (voreingestellt) auf Mittel, um Netzbandbreite einzusparen. | + | * Use a headset. Headsets offer a significantly better speech intelligibility than built-in microphones which often pick up ambient and background noise. |
+ | * Ensure that your workplace is adequately lit. Avoid backlighting from windows or an illuminated white background. | ||
+ | * Position the camera either above or just to the side of the screen. This maintains line of sight and avoids perspectives which are distracting. | ||
+ | * Use a wired LAN connection, if possible. If only WLAN is available, ensure that you have a good signal strength and that there is little internet traffic and other data transmissions. | ||
+ | * Ensure your connection has enough bandwidth when joining from home. You can test the speed of your network connection at [[https:// | ||
+ | * Change the video quality from high (default) to medium, if necessary. | ||
- | ===== Further instructions | + | ===== Further instructions |
{{indexmenu> | {{indexmenu> | ||
{{tag> | {{tag> | ||
multimedia/web_conferences_with_bigbluebutton/participation_in_a_web_conference.1647614681.txt.gz · Zuletzt geändert: 15:44 18. March 2022 von Jeremias Hübner